Jump to content


Jazira's Content

There have been 7 items by Jazira (Search limited from 18-April 23)


By content type

See this member's

Sort by                Order  

#614249 NearInfinity

Posted by Jazira on 13 November 2022 - 10:54 AM in IE Modding Tools

Thanks for your work.

 

I'd like to report a small bug concerning NI audio player (when selecting a .wav for example).

 

When I click (or spam) the play button while some audio line is already played by NI, there is an audio artifact that keep up in the background, like a metronome. Until the app is closed.

 

This is not necessarily linked to the new release, it is long-lasting (1+ year).

 

Can anyone reproduce it? Or is it just me, locally (audio driver for example)?




#613753 What does "Turn you into a pumpkin" mean?

Posted by Jazira on 27 September 2022 - 09:31 AM in IE Help

Is this banter original game content?

 

Yes, it start with @10866.

 

@10866  = ~A question to you, Keldorn: Do good knights ever find cause to sing bawdy songs and tell ribald tales around a campfire, or is dourness an inarguable tenet of the Order?~ [YOSHIM55]




#613736 Call for translations: Dutch, Faroese, Italian, Latin

Posted by Jazira on 26 September 2022 - 05:18 PM in Almateria's Restoration Project

It pleases me greatly that someone, somewhere out there has made the likely entirely futile effort to translate a BG mod into Latin, not to mention Faroese.

 

Yeah, this is just crazy. :D




#613735 What does "Turn you into a pumpkin" mean?

Posted by Jazira on 26 September 2022 - 03:36 PM in IE Help

Given the prevalence of magic in the Forgotten Realms I'd have assumed this a reasonably literal 'threat', rather than a reference to sleep. Given the phrasing of the sentence and the context of the conversation it feels like a stretch for it to reference sleep at all.

 

This is fascinating. No, it literally means Keldorn will pray to god that they will turn Yoshimo into a pumpkin (the vegetable)

 

Thanks a lot! :)

 

Why is it so fascinating?




#613721 What does "Turn you into a pumpkin" mean?

Posted by Jazira on 26 September 2022 - 09:49 AM in IE Help

 Hi,

 

I'm currently working on correcting the French translation of Baldur's Gate II, and I need to know what does "turn YOU into a pumpkin" mean.

 

Here is the context, it's a dialogue between Keldorn and Yoshimo. They don't like each other's very much, but this banter is kind of friendly. They had a little exchange about bawdy songs and ribald tales, and the following sentence is Keldorn's conclusion:

 

"Now get a move on, scalawag, before I call on the gods to turn you into a lowly pumpkin of some sort."

 

As I understand it turn into a pumpkin mean to go to bed, to go home. It's an idiom referencing Cinderella. I interpret it as Keldorn being tired of this exchange and threatening Yoshimo to send him to bed rather than literally, physically transforming him into a pumpkin.

 

So, am I right? Could this mean something else, could this be interpreted literally (to physically transform into a pumpkin)? Can you turn someone else into a pumpkin by this idiom? Are there any bawdy songs or ribald tales about Cinderella? Is the song below about Cinderella?

 

I could provide the full dialogue if needed:

Y: A question to you, Keldorn: Do good knights ever find cause to sing bawdy songs and tell ribald tales around a campfire, or is dourness an inarguable tenet of the Order?

K: Ha! There are countless books within our holy libraries where bored and dreamy scribes have penned petty blasphemies into the margins. When I was younger, I used to sing a little song that would make the brothers laugh... how did it go now, I wonder?

Y: You're not seriously going to sing it, are you?

K: "I knew a girl from a distant world

across the planar deep,

and to her place to see her face

across the void, I'd creep.

Though time... though time..."

Oh, how did the second verse go? It's been so long, I'm surprised I remember that much.

Y: "Though time went by and long I tried

to satisfy my lust,

no matter where I touched, 'twas not enough

to please my succubus."

Is that it?

K: Yes, yes, however did you know?

Y: Well, I was doing a little theological reading of my own before I met up with <CHARNAME>. Found it in the margins...

K: Oh dear, I hope I didn't write that one down for posterity! Heh... you should be proud of yourself, Yoshimo: You've just made an old knight blush. Now get a move on, scalawag, before I call on the gods to turn you into a lowly pumpkin of some sort.

(End dialogue)

Thanks.




#613186 NearInfinity

Posted by Jazira on 07 September 2022 - 11:37 AM in IE Modding Tools

Thank you.

 

This could reveal really useful, to compare duplicate strings from English to other language. :)




#613179 NearInfinity

Posted by Jazira on 06 September 2022 - 06:01 PM in IE Modding Tools

Hi Argent77, thanks for your work on this amazing tool.

 

  • Added new feature: Check for duplicate strings.

 

I have a question: how to use this new feature?