Jump to content


Photo

Fading Promises Spanish Translation


  • Please log in to reply
5 replies to this topic

#1 Lord Psion

Lord Psion
  • Member
  • 90 posts

Posted 23 May 2008 - 01:48 PM

Hi!

I've ended the Spanish translation of the .TRA files for this mod.

To whom could I give it? Is it anybody interested?

Regards.

--- It's not only for me.............. It's for ALL ---


#2 Kaeloree

Kaeloree

    Head Molder

  • Administrator
  • 9198 posts

Posted 23 May 2008 - 01:59 PM

Either attach it here, or send it to berelinde, Fading Promises' author, and I'm sure it'll be added as soon as she has a moment!

#3 Lord Psion

Lord Psion
  • Member
  • 90 posts

Posted 23 May 2008 - 02:10 PM

Thanks K'aeloree!

I've attached the file to this post.

Regards.

EDIT:

PD: Don't give me credits, please. Thanks.

Attached Files


Edited by Lord Psion, 23 May 2008 - 02:13 PM.

--- It's not only for me.............. It's for ALL ---


#4 berelinde

berelinde

    Troublemaker

  • Modder
  • 4916 posts

Posted 27 May 2008 - 06:04 AM

Thanks much, Lord Psion!

Are you absolutely certain you don't want me to credit, you, though? I'll respect your wishes, of course, but you deserve credit, especially for this mod, with it's archaic English.

Thanks for doing it! :cheers:

There will be a new version out soon, with the Spanish translation, but it won't be until the weekend, when I can clear some of the backlog of being away for four days...

"Imagination is given to man to console him for what he is not; a sense of humor, for what he is." - Oscar Wilde

berelinde's mods
TolkienAcrossTheWater website
TolkienAcrossTheWater Forum


#5 Lord Psion

Lord Psion
  • Member
  • 90 posts

Posted 27 May 2008 - 08:11 AM

Hi berelinde!,

Yes... I am sure about the credits... thanks for maintain the request. I've asked the same to erebusant (i've send to him DSotSC & NTotSC SP translation)

If you have modified some strings or added new text, you can send it to me to modify them before the new version comes out (if you want, of course).

I tried to translate it the best that I can... i've seen the archaic English and tried to do the translation in archaic spanish too... altough it has been a little difficult for me... Mi english is not the best (thought about the archaic)... but I think that spanish people would understand it :).

Maybe after playing the mod I could send to you a revision of the text, but this is not for sure... because now I am doing another translation... and I want to play (and test) the other translations when I had finished them.

Regards.

--- It's not only for me.............. It's for ALL ---


#6 SirLancelot

SirLancelot
  • Member
  • 356 posts

Posted 08 June 2008 - 02:47 PM

Congratulations again, Sion. You are my hero. :)
Where men gather, a bustle of chaos ensues. I would save them all, if I could.