Does anyone know whether there is some type of dictionary available somewhere for translation of Baldur Gate names,.items and locations and such
e.g.
Candlekeep = Kerzenburg
Harpers = Harfner (or Harfenspieler?)
Firebeard Elvenhair = He may be translated to Feuerbart Elfenhaar or not at all >>>most names stay what they are, but some maybe not
Espescially hard for me (because a central figure in the plot) is
Midnight (the human that became Mystra) = Mitternacht (like the time of day), however in english you can distinguish midnight (time) and Midnight (name) while in German both are the same.
Etc
How are consistent translations achieved.
I have no problem with translating my english mod to german, I just want to assure that those special terms are translated consistently with the rest of the game.
"The Throne of Bhaal is known to be a very unconfortable piece of furniture."
"Der Thron des Bhaal ist als sehr unbequemes Möbelstück bekannt."
Edited by Roxanne, 18 November 2015 - 04:12 AM.