Jump to content


Photo

[translations] 2 lines in some languages


  • Please log in to reply
26 replies to this topic

#1 Lava Del'Vortel

Lava Del'Vortel

    Fiction Enforcer

  • Modder
  • 2247 posts

Posted 02 July 2017 - 04:31 AM

Hi! I am considering doing a small update, but I need 2 lines to be translated into: French, German, Italian, Polish, Russian, Spanish. Right know I have Polish translation. It would be great if someone could translate those ino other languages: .
 

    @768001 = ~Yes, but don't patch the existing save games~
    @768002 = ~Yes, and patch the existing save games~

 

Polish:

 

    @768001 = ~Tak, ale nie aktualizuj zapisanych stanów gry~
    @768002 = ~Tak i zaktualizuj zaktualizuj zapisane stany gry~

 

If you want to help, please, just post translations for other languages.

 

Cheers! :)

 

EDIT:

More needed lines:

 

@4000300 = ~Hours~

@4000301 = ~Unreachable~

 

Thanks in advance!


Edited by Lava Del'Vortel, 03 July 2017 - 09:24 AM.


#2 -Gast-

-Gast-
  • Guest

Posted 02 July 2017 - 06:01 AM

German:

 

 @768001 = ~Ja, aber flicke am bestehenden Spielstand nicht herum.~
 @768002 = ~Ja, und bessere den bestehenden Spielstand aus.~

 



#3 Lava Del'Vortel

Lava Del'Vortel

    Fiction Enforcer

  • Modder
  • 2247 posts

Posted 02 July 2017 - 11:07 AM

Thanks! :) Waiting for other translations :)



#4 Creepin

Creepin
  • Administrator
  • 1486 posts

Posted 02 July 2017 - 12:24 PM

Russian:

 

    @768001 = ~Да, но не применять патч к сохранённым играм~
    @768002 = ~Да, и применить патч к сохранённым играм~

 

Not sure you'll be able to see/manipulate cyrillic letters correctly, what with all the codepages and stuff, but hopefully it will be ok :)


Edited by Creepin, 02 July 2017 - 12:25 PM.

The Old Gold - v0.1 WIP (mod for BGT/BWP/BWS)


#5 Lava Del'Vortel

Lava Del'Vortel

    Fiction Enforcer

  • Modder
  • 2247 posts

Posted 02 July 2017 - 01:04 PM

I'll do my best! thanks! :)



#6 Gwendolyne

Gwendolyne
  • Staff
  • 342 posts

Posted 02 July 2017 - 01:57 PM

French:

 

@768001 = ~Oui, mais sans corriger les sauvegardes de jeu existantes~
@768002 = ~Oui, et corriger les sauvegardes de jeu existantes~


CARPE DIEM ....
 

In progress : Menace sur le Royaume de Diamant Éternel there.

#7 Lava Del'Vortel

Lava Del'Vortel

    Fiction Enforcer

  • Modder
  • 2247 posts

Posted 02 July 2017 - 02:02 PM

Thanks! So now Italian and Spanish are the only ones left :)



#8 Lava Del'Vortel

Lava Del'Vortel

    Fiction Enforcer

  • Modder
  • 2247 posts

Posted 03 July 2017 - 05:50 AM

Got Spanish! Italian is the last one I need :)

 

@768001 = ~ Sí, pero sin corregir las copias de seguridad de juego existentes~

@768002 = ~ Sí y corregir las copias de seguridad de juego existentes~


Edited by Lava Del'Vortel, 03 July 2017 - 05:50 AM.


#9 K4thos

K4thos
  • Member
  • 310 posts

Posted 03 July 2017 - 06:27 AM

What about that Unreachable and Hours lines? Only English, Polish and Spanish translations are available. Other languages will use English lines.



#10 Lava Del'Vortel

Lava Del'Vortel

    Fiction Enforcer

  • Modder
  • 2247 posts

Posted 03 July 2017 - 09:26 AM

Added 2 more lines. French, German, Italian, Russian - these are needed! Cheers and thanks in advance!



#11 Gwendolyne

Gwendolyne
  • Staff
  • 342 posts

Posted 03 July 2017 - 11:54 AM

French:

@4000300 = ~Heures~

 

For @4000301 = ~Unreachable~, I need the background to provide a translation because this kind of word has different meanings in French. ;)


CARPE DIEM ....
 

In progress : Menace sur le Royaume de Diamant Éternel there.

#12 Lava Del'Vortel

Lava Del'Vortel

    Fiction Enforcer

  • Modder
  • 2247 posts

Posted 03 July 2017 - 12:01 PM

Thanks! As for unreachable - it's for the location map. The original is "Destination unreachable" and because it's quite long, big part of the icons are covered. The point is to make it as short as possible :)



#13 Gwendolyne

Gwendolyne
  • Staff
  • 342 posts

Posted 03 July 2017 - 12:08 PM

OK. In vanilla games, Destination unreachable is translated with Destination impossible in dialog.tlk If you want to keep the vanilla reference, then the translation would be:

 

@4000300 = ~Heures~

@4000301 = ~Impossible~


Edited by Gwendolyne, 03 July 2017 - 12:10 PM.

CARPE DIEM ....
 

In progress : Menace sur le Royaume de Diamant Éternel there.

#14 Creepin

Creepin
  • Administrator
  • 1486 posts

Posted 03 July 2017 - 01:34 PM

@4000300 = ~Часов~ *

@4000301 = ~Недоступно~

 

* assuming that 4000300 refers to a part of context like "travel time X hours" this makes translation rather difficult: we have (every amount ending with 1, provided it's not ending with 11) "час", (every amount ending with 2, 3 or 4, provided it's not ending with 12, 13 or 14) "часа", and (every amount ending with 5 to 0, 11, 12, 13 or 14) - "часов". Now that I tried to lay it down in logical order it actually boggles the mind, telling the truth I was able to do so correctly only at 4th try :lol:

Unless there's any workaround been built in the game engine (alike was done with fdialog.tlk) or could be provided by Weidu ninjaing I suggest you stick with "Часов" though.


Edited by Creepin, 03 July 2017 - 01:44 PM.

The Old Gold - v0.1 WIP (mod for BGT/BWP/BWS)


#15 Lava Del'Vortel

Lava Del'Vortel

    Fiction Enforcer

  • Modder
  • 2247 posts

Posted 03 July 2017 - 02:13 PM

I'm not sure how is it handled in original translation. In English there's "Traveling Hours" - that's what you get when you want to change area, just under the area name. In EE that's string 23084. 



#16 K4thos

K4thos
  • Member
  • 310 posts

Posted 03 July 2017 - 02:46 PM

to be more precise - "Traveling Hours: x" (where x is number).



#17 Creepin

Creepin
  • Administrator
  • 1486 posts

Posted 03 July 2017 - 03:32 PM

to be more precise - "Traveling Hours: x" (where x is number).
Thanks for clarification K4thos! Lava, if you are going to use notion "Hours: X" then "Часов" is more than fitting no matter what the X will be :)

Edited by Creepin, 03 July 2017 - 03:33 PM.

The Old Gold - v0.1 WIP (mod for BGT/BWP/BWS)


#18 Lava Del'Vortel

Lava Del'Vortel

    Fiction Enforcer

  • Modder
  • 2247 posts

Posted 04 July 2017 - 12:10 AM

Thanks. So We need now German and Italian Hours and Unreachable + only Italian ~Yes, but don't patch the existing save games~ and ~Yes, and patch the existing save games~



#19 Roxanne

Roxanne

    Modder

  • Member
  • 3564 posts

Posted 04 July 2017 - 12:27 AM

Thanks. So We need now German and Italian Hours and Unreachable + only Italian ~Yes, but don't patch the existing save games~ and ~Yes, and patch the existing save games~

German map uses these terms

Hours >>> Reisestunden  (meaning travelling hours), simply hours would be *Stunden*

Unreachable >>>> Ziel nicht erreichbar (meaning destination unreachable) may be shortened to *nicht erreichbar*


The Sandrah Saga

another piece of *buggy, cheesy, unbalanced junk*

 


#20 Lava Del'Vortel

Lava Del'Vortel

    Fiction Enforcer

  • Modder
  • 2247 posts

Posted 04 July 2017 - 12:47 AM

Thanks! :) Now just waiting for someone who knows Italian...