Jump to content


Photo

[TRANSLATION] A few lines in German, french, spanish and russian


12 replies to this topic

#1 Salk

Salk
  • Member
  • 1201 posts

Donator

Posted 02 November 2017 - 07:49 PM

Hello!
 

I'd need some translating done for one modification of mine (Game Over only on Party Dead). The original zipped archives are attached and possibly would be uploaded back with the missing lines of translation. The relevant files in the archives are setup.tra and readme.txt. Please add your own name in the credit field for language in the readme.txt, thanks.

 

Thanks!

 

UPDATE: German done.

Attached Files


Edited by Salk, 14 November 2017 - 02:14 AM.


#2 -Gast-

-Gast-
  • Guest

Posted 03 November 2017 - 12:13 PM

german readme.txt:

 

GAME OVER ONLY ON PARTY DEAD
  (Spielende erst nach Tod der ganzen Gruppe)
----------------------------
   von Salk
 
Diese Mod verändert die Bedingungen für ein Spielende in BG2, (Easy)Tutu und Baldur's Gate Trilogy. Im Original wird das Spiel stets durch den Tod des Spielercharakters beendet, mit dieser Mod wird dies derart geändert, dass das Spielende erst nach dem Tod der gesamten Gruppe getriggert wird. Wenn der Spielercharakter außer Gefecht gesetzt ist (Trefferpunkte bei 1 oder weniger), kommt es darauf an, ob die restliche Gruppe den Kampf noch gewinnen kann. Falls ja, kann der Spielercharakter nach dem Ende des Kampfes wieder zur Gruppe zurückkehren. Er muss dafür nicht wiederbelebt werden, aber sein Gesundheitszustand wird kritisch sein!
 
Da Baldur's Gate niemals darauf ausgelegt war, nach Art dieser Mod zu funktionieren, ist es zwingend erforderlich, dass der Spieler einen Kampf auch nach dem Ausscheiden des Spielercharakters zuendeführt und nicht mit dem Rest seiner Gruppe davonwandert. Das würde das laufende Spiel unwiderruflich beschädigen. Seid gewarnt!
 
 
 
INSTALLATION / DEINSTALLATION
-----------------------------
 
Den Inhalt des Arvchivs in das entsprechende Spieleverzeichnis entpacken und Setup-nogameover.exe ausführen. Die Optionen [I]nstall oder [U]ninstall stehen zur Verfügung.
 
Diese Mod installiert/updatet automatisch Ascension64's ToBEx für den Fall, dass es noch nicht installiert oder veraltet ist.
 
 
                                        KOMPATIBILITÄT
                                        -------------
 
Momentan sind keine Inkompatibilitäten mit anderen Mods bekannt.
 
 
                                     VERSIONEN   
                                           ---------
- Version 1:      Erste Version
- Version 1.1:   Update von ToBEx zu v21
                        Update von WeiDu zu v23
                        Russisch Übersetzung eingefügt.
- Version 1.2:   Update von ToBEx zu v23
                        Deutsche Übersetzung eingefügt.
                        Spanische Übersetzung eingefügt.
                        Korrektur eines Bugs, der zu einem Abbruch der Deinstallation führte, wenn kein Ordner für die Spielstände existierte.
                        Update des spielinternen Textes
- Version 1.3:   Das Spiel läuft weiter, wenn der Hauptcharakter versteinert oder eingekerkert wurde, unter den bekannten
                        Bedingungen (nach TheBiggs Tweaks)
                        Neue Version von entdeckbaren Zaubern.
                        Auf ToBEx v0.23.2.6 umgestellt.
- Version 1.31: Französische Übersetzung eingefügt.
 
- Version 1.4:   Auf ToBEx v26 umgestellt.
                        Immunisierung gegen Erschlagungseffekte
                        Umprogrammiertes Shaol-Zusammentreffen, um den Tod des Hauptcharakters via Dialog zu vemeiden.
                        Härtet den Übergang in den bewusstlosen Zustand gegen Fehlfunktionen besser aus.
                        Bindet Polytweaks BuP Gedankenschinderangriffe ein.
 
- Version 1.45: Verbessertes Sterbeskript
                        Teilösung wider dem Spielende, wenn Aec'Letecs Todesblick den Hauptcharakter trifft.
 
- Version 1.5:   Kleine Änderungen am Aufwachskript.
                        Das Spielende triggert nur, wenn die ganze Gruppe gestorben ist, kommt sich nicht mehr mit dem Sonderfall der Versteinerung in das Gehege.
                        Das Spielende, wenn dem Hauptcharakter seine letzte Stufe entzogen wird, tritt jetzt deutlich weniger auf, ist aber bedauerlicher Weise immer noch möglich. Pardon. 
 
- Version 1.55: Versuch einen Fehler zu beheben, der einen ausgeknockten Hauptcharakter nicht zu Boden gehen ließ, wie 
                        eigentlich gewünscht.
 
- Version 1.6:   verbesserte Kompatibilität mit WTP-Vertrauten
 
- Version 1.7:   Nochmals verbesserte Kompatibilität mit WTP-Vertrauten
                        Kleine Änderungen am Programmcode
 
 
 
   BETEILIGTE
   -----------------
 
- Programmierung von Miloch & Ardanis/GeN1e
- Scripting von Ardanis/GeN1e
- Grafik von Ardanis/GeN1e & Salk
- Text von Salk
- Russische Übersetzung von Silent
- Deutsche Übersetzung von Jarl2 und jastey
- Spanische Übersetzung von Lisandro
- Französische Übersetzung von Galathèe
 
 
   DANKSAGUNGEN
   -------------------------
 
- Viktor auf SHS
- Galactycon auf Black Wyrm's Lair
- Ascension64 für seinen Throne of Bhaal EXtender (ToBEx)
- Gibberlings3 für die Bereitstellung des Infinity Engine Structures Description Project (IESDP)
- Weimer und the_bigg für WeiDu
- Bioware für die Mache unseres höchst beliebten Rollenspiels
- BlackWyrm's Lair für die Bereitstellung
 
 
      SPEZIELLE DANKSAGUNGEN
      ------------------------------------------
 
- Miloch für den Zündfunken, seine Unterstützung und Ratschläge
- Ardanis/GeN1e für seine invaluable help in scripting, animation and additional coding
- TheBigg für seinen Einkärkerungs/Versteinerungs-Code
- Polytope für seinen BUP GEDANKENSCHINDERANGRIFFSCODE
 
 
GENUTZTE WERKZEUGE
------------------
- BAM Workshop
- DLTCEP
- Near Infinity
- WeiDU


#3 Salk

Salk
  • Member
  • 1201 posts

Donator

Posted 04 November 2017 - 03:15 AM

Thanks!

 

There is also a single line in setup.tra. Can you translate that too?



#4 -Gast-

-Gast-
  • Guest

Posted 04 November 2017 - 11:24 AM

Hello, Salk!

 

In the german setup.tra strings @100, @101, @102, @200 and @300 are translated.

I would change line:

@300 = ~Entfernt den "Minimum 1 HP"-Effect von CHARNAME in Speicherständen~

to 

@300 = ~Entfernt den "mindestens ein TP-Effekt" vom Hauptcharakter in Speicherständen.~

but do not change that. It is only me, who would do this.

If a string is missing, please post it here. 

 

 



#5 Salk

Salk
  • Member
  • 1201 posts

Donator

Posted 04 November 2017 - 02:55 PM

Hello again and thanks for your help.

 

I uploaded the wrong setup.tra in German. The missing line is:

 

@400 = ~Attacked by Mind Flayer~

 

Thanks!



#6 -Gast-

-Gast-
  • Guest

Posted 05 November 2017 - 12:20 AM

Thank You, for your modding!

 

This is a hard one. I vote for: @400 = ~Psi-Schlag~

      or variations  of              : @400 = ~Von einem Gedankenschinder angegriffen.~; ~Gedankenschinderattacke~ and so on.



#7 Salk

Salk
  • Member
  • 1201 posts

Donator

Posted 08 November 2017 - 01:53 AM

Thanks!

I will go for the first.

 

I hope other translators will notice this and help with the russian, spanish and french.



#8 Creepin

Creepin
  • Coordinator
  • 914 posts

Posted 08 November 2017 - 12:45 PM

Salk, I don't understand :) I've opened russian.zip, and there are files with russian translation already done. I'm possibly missing something obvious, but: what exactly needs to be translated?


Edited by Creepin, 08 November 2017 - 12:45 PM.


#9 Gwendolyne

Gwendolyne
  • Member
  • 240 posts

Posted 08 November 2017 - 08:28 PM

I hope other translators will notice this and help with the russian, spanish and french.

 

The French translator has been given notification of this thread. ;)


Edited by Gwendolyne, 08 November 2017 - 08:29 PM.

CARPE DIEM ....



In progress : Menace sur le Royaume de Diamant Éternel there.

#10 Salk

Salk
  • Member
  • 1201 posts

Donator

Posted 08 November 2017 - 09:07 PM

Salk, I don't understand :) I've opened russian.zip, and there are files with russian translation already done. I'm possibly missing something obvious, but: what exactly needs to be translated?

 

Hello Creepin!

 

The translation is not complete.



#11 Salk

Salk
  • Member
  • 1201 posts

Donator

Posted 08 November 2017 - 09:07 PM

I hope other translators will notice this and help with the russian, spanish and french.

 

The French translator has been given notification of this thread. ;)

 

Thanks Gwendolyne!



#12 -Gast-

-Gast-
  • Guest

Posted 12 November 2017 - 03:59 AM

Sorry, Salk, but I made a mistake.

 

Please change: @400 = ~Attacked by Mind Flayer~ the german translation into: @400 = ~Gehirn verzehren~ this is the in-game-string for the lethal attack by mind flayers (int-drain).



#13 Salk

Salk
  • Member
  • 1201 posts

Donator

Posted 14 November 2017 - 02:06 AM

I will change it, thanks!





Reply to this topic