Is there a French version of Tashia
#21
Posted 25 November 2002 - 12:13 AM
... Impossible de contacter Yoho J'ai jeté un oeil à son travail, ça n'a plus l'air d'avancer, dommage... Il y a un public pour Tashia en vf.
#22
Posted 25 November 2002 - 12:13 AM
#23
Posted 25 November 2002 - 12:14 AM
#24
Posted 16 December 2002 - 10:09 AM
I've somewhat changed my job (somewhat because it's normal : i'm a consultant) and that's why I was very busy with a lot of things.
Well, what I said last time is still right : Tashia in french is nearly finished. But I haven't spent time to update my site. I do not have the internet at home and that's a bit annoying to update it.
I've also tried to make a decent tashia.tp2 allowing translations from different countries.
I've noticed that Tashia's homepage isn't reachable anymore (or is it temporary ?).
Anyway, I'll try to update my site as soon as possible and I think it will be near to the final release.
#25 -jcompton-
#26
Posted 16 December 2002 - 03:10 PM
#27
Posted 17 December 2002 - 07:41 AM
J'ai mis le site à jour et c'est fini pour la partie la plus ch**te de la traduction. Maintenant, j'ai besoin de "beta testers" (pas trop béta) :
1) décompresser le module tashia original
2) overwrittez le tashia.tp2 avec mon tashia2.tp2
3) dans le répertoire bg2/tashia (ou un truc comme cela), créer un folder "american" et un folder "french"
4) downloadez le folder "american" de mon site et le folder "french" de mon site
5) installez tashia en lancant "setup-tashia"
Dîtes-moi le résultat. Je ne me souviens plus si j'avais testé ce que j'avais fait alors il est possible qu'il y ai encore du boulot sur le tp2 à faire.
#28
Posted 20 December 2002 - 05:05 AM
#29 -Guest-
Posted 20 December 2002 - 10:28 AM
le probléme j'installe tous le fichiers comme il faut et je lance Setup-Tashia.exe et j'obtien le message d'erreur suivant :
Copying 1 file(s) ...
Copying 11 file(s) ...
Compiling 1 dialogue(s) ...
Processing 1 dialogue(s) ... (please be patient)
Compiling 1 dialogue(s) ...
Processing 1 dialogue(s) ... (please be patient)
Compiling 1 dialogue(s) ...
Processing 1 dialogue(s) ... (please be patient)
Compiling 1 dialogue(s) ...
Processing 1 dialogue(s) ... (please be patient)
Compiling 1 dialogue(s) ...
Processing 1 dialogue(s) ... (please be patient)
Compiling 1 dialogue(s) ...
Processing 1 dialogue(s) ... (please be patient)
ERROR: internal label [18] appears 2 times in processed DLG [TASHIAJ]
ERROR: Cannot postprocess TAJARMIS
ERROR: problem processing D files: Failure("cannot resolve label")
ERROR: Failure("cannot resolve label")
PLEASE email the file SETUP-TASHIA.DEBUG to sentinelsx@sympatico.ca
Using Language [Francais (traduction de Yoho)]
apparement il compile plusieur dialogue mais refuse tajarmis.tra même en versio américaine.
#30
Posted 20 December 2002 - 10:33 AM
#31
Posted 03 January 2003 - 10:20 AM
#32
Posted 05 January 2003 - 02:24 AM
#33 -Guest-
Posted 09 January 2003 - 05:39 AM
* attend la version française avec impatience *
un grand merci tout de même
ps : sorry if i can't speak in english...i'am a "grosse merde" in this language.
#34
Posted 10 January 2003 - 10:06 AM
(Ouah la vache!)
My wonderful web site really sucks ! I have several .tra with the same name !! And you have to click on each file to download it !
(Zyva, trop grave le site de daube : tu chopes une doigtite dès que tu y poses le derch)
Don't worry, Yoho is gonna fix this with a big zip file with everything needed into it as soon as I've fixed what you told me about.
(T'inquiètes, ami français, je vais mettre tout cela dans un gros .zip qui arrache sa mère).
Merci à greldig d'avoir testé malgré l'ergonomie doûteuse...
#35
Posted 12 January 2003 - 06:24 AM
#36 -Lucifer lord of demons-
Posted 13 January 2003 - 01:42 AM
Je ne suis donc pas le seul a parler Français sur ces Foromes (SP?)
Ooops got carried away there.
BTW tashia is hot! She's hotter than ummm... Viconia...um...yeah!
#37
Posted 13 January 2003 - 08:22 AM
My unofficial tashia .zip (including french + american) is now available here. Just extract everything in your BG2 install dir and then run "setup-tashia.exe".
Normally, it should work and you should not see those horrible "ERROR: Failure("cannot resolve label")" messages.
Speaking about the translation itself, I've never seen the french terms for "Ten-towns" or "Scrimshaw" or things like that. But I got Icewind Dale II this week-end and now I've a pretty good translation of this kind of terms. So, do not worry if you see in the middle of my translation something like "Dix-Villes" instead of "Dix-Cités"...
I'll correct these terms in my next release. By the way, do not hesitate to make criticism on my translations (Well, not too many critics, ok ? ). Also If you think I've missed the translation of a word or a sentence and you know how to translate it, do not hesitate to say it here, in this forum.
have fun !
#38
Posted 13 January 2003 - 04:38 PM
Autre détail, tu ne pourrais pas upgrader le Weidu utilisé ? C'est un 74 il me semble, et nous en sommes déjà au 99...
#39
Posted 14 January 2003 - 12:17 AM
OKSi tu n'y vois pas d'inconvénients je me propose pour régler les petits soucis de traduction, j'ai déjà parcouru l'ensemble des devinettes.
Autre détail, tu ne pourrais pas upgrader le Weidu utilisé ? C'est un 74 il me semble, et nous en sommes déjà au 99...
OK
Thanks
#40
Posted 14 January 2003 - 07:54 AM
Si tu pouvais m'envoyer ton mail, je ne pense pas que l'on puisse envoyer des pièces jointes par le biais du forum... je testerai la nouvelle version dès que possible ;)